خطبه
حذر از فتنه ها
خطبه شماره 151
1
خطبه 151: حذر از فتنه ها
None
2
و من خطبة له (عليه السلام) يحذر من الفتن
از خطبه های امیرالمومنین ع در مورد تحذیر از فتنه ها
3
اللّه و رسوله
در مورد خدا و رسولش ص
4
وَ أَحْمَدُ اللَّهَ وَ أَسْتَعِينُهُ عَلَى مَدَاحِرِ الشَّيْطَانِ وَ مَزَاجِرِهِ
خداى را مى ستایم، و در راندن شیطان، و دور ساختن
5
وَ الِاعْتِصَامِ مِنْ حَبَائِلِهِ وَ مَخَاتِلِهِ
و نجات پیدا کردن از دام ها و فریب هاى آن، از خدا یارى مى طلبم
6
وَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ
و گواهى مى دهم که جز خداى یگانه معبودى نیست،
7
وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ نَجِيبُهُ وَ صَفْوَتُهُ
و شهادت مى دهم که حضرت محمّد صلّى اللّه علیه و آله و سلّم بنده و فرستاده برگزیده و انتخاب شده او است،
8
لَا يُؤَازَى فَضْلُهُ وَ لَا يُجْبَرُ فَقْدُهُ
که در فضل و برترى، همتایى ندارد و هرگز فقدان او جبران نگردد.
9
أَضَاءَتْ بِهِ الْبِلَادُ بَعْدَ الضَّلَالَةِ الْمُظْلِمَةِ
شهرهایى به وجود او روشن گشت، پس از آن که گمراهى وحشتناکى همه جا را فرا گرفته بود،
10
وَ الْجَهَالَةِ الْغَالِبَةِ وَ الْجَفْوَةِ الْجَافِيَةِ
و جهل و نادانى بر اندیشه ها غالب و قساوت و سنگدلى بر دلها مسلط بود،
11
وَ النَّاسُ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيمَ
و مردم حرام را حلال مى شمردند،
12
وَ يَسْتَذِلُّونَ الْحَكِيمَ
و دانشمندان را تحقیر مى کردند،
13
يَحْيَوْنَ عَلَى فَتْرَةٍ وَ يَمُوتُونَ عَلَى كَفْرَةٍ
و جداى از دین الهى زندگى کرده و در حال کفر و بى دینى جان مى سپردند.
14
التحذير من الفتن
حذر از فتنه ها
15
ثُمَّ إِنَّكُمْ مَعْشَرَ الْعَرَبِ أَغْرَاضُ بَلَايَا قَدِ اقْتَرَبَتْ
شما اى عرب ها، هدف تیرهاى بلا هستید که نزدیک است.
16
فَاتَّقُوا سَكَرَاتِ النِّعْمَةِ
از مستى هاى نعمت بپرهیزید،
17
وَ احْذَرُوا بَوَائِقَ النِّقْمَةِ
و از سختى هاى عذاب الهى بترسید و بگریزید،
18
وَ تَثَبَّتُوا فِي قَتَامِ الْعِشْوَةِ وَ اعْوِجَاجِ الْفِتْنَةِ عِنْدَ طُلُوعِ جَنِينِهَا
و در فتنه هاى در هم پیچیده، به هنگام پیدایش نوزاد فتنه ها
19
وَ ظُهُورِ كَمِينِهَا وَ انْتِصَابِ قُطْبِهَا وَ مَدَارِ رَحَاهَا
و آشکار شدن باطن آنها، و برقرار شدن قطب و مدار آسیاى آن، با آگاهى قدم بردارید.
20
تَبْدَأُ فِي مَدَارِجَ خَفِيَّةٍ
فتنه هایى که از رهگذرهاى ناپیدا آشکار گردد،
21
وَ تَئُولُ إِلَى فَظَاعَةٍ جَلِيَّةٍ
و به زشتى و رسوایى گراید،
22
شِبَابُهَا كَشِبَابِ الْغُلَامِ
آغازش چون دوران جوانى پر قدرت و زیبا،
23
وَ آثَارُهَا كَآثَارِ السِّلَامِ
و آثارش چون آثار باقى مانده بر سنگ هاى سخت زشت و دیرپاست،
24
يَتَوَارَثُهَا الظَّلَمَةُ بِالْعُهُودِ
که ستمکاران آن را با عهدى که با یکدیگر دارند، به ارث مى برند،
25
أَوَّلُهُمْ قَائِدٌ لِآخِرِهِمْ وَ آخِرُهُمْ مُقْتَدٍ بِأَوَّلِهِمْ
نخستین آنان پیشواى آخرین، و آخرین گمراهان، اقتدا کننده به اوّلین مى باشند.
26
يَتَنَافَسُونَ فِي دُنْيَا دَنِيَّةٍ وَ يَتَكَالَبُونَ عَلَى جِيفَةٍ مُرِيحَةٍ
آنان در به دست آوردن دنیاى پست بر هم سبقت مى گیرند، و چونان سگ هاى گرسنه، این مردار را از دست یکدیگر مى ربایند،
27
وَ عَنْ قَلِيلٍ يَتَبَرَّأُ التَّابِعُ مِنَ الْمَتْبُوعِ وَ الْقَائِدُ مِنَ الْمَقُودِ
طولى نمى کشد که پیرو از رهبر، و رهبر از پیرو، بیزارى مى جوید،
28
فَيَتَزَايَلُونَ بِالْبَغْضَاءِ وَ يَتَلَاعَنُونَ عِنْدَ اللِّقَاءِ
و با بغض و کینه از هم جدا مى شوند، و به هنگام ملاقات، همدیگر را نفرین مى کنند.
29
ثُمَّ يَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ طَالِعُ الْفِتْنَةِ الرَّجُوفِ وَ الْقَاصِمَةِ الزَّحُوفِ
سپس فتنه اى سر برآورد که سخت لرزاننده، در هم کوبنده و نابود کننده است،
30
فَتَزِيغُ قُلُوبٌ بَعْدَ اسْتِقَامَةٍ
که قلب هایى پس از استوارى مى لغزند،
31
وَ تَضِلُّ رِجَالٌ بَعْدَ سَلَامَةٍ
و مردانى پس از درستى و سلامت، گمراه مى گردند،
32
وَ تَخْتَلِفُ الْأَهْوَاءُ عِنْدَ هُجُومِهَا
و افکار و اندیشه ها به هنگام هجوم این فتنه ها پراکنده،
33
وَ تَلْتَبِسُ الْآرَاءُ عِنْدَ نُجُومِهَا
و عقاید پس از آشکار شدنشان به شک و تردید دچار مى گردد.
34
مَنْ أَشْرَفَ لَهَا قَصَمَتْهُ
آن کس که به مقابله با فتنه ها برخیزد کمرش را مى شکند،
35
وَ مَنْ سَعَى فِيهَا حَطَمَتْهُ
و کسى که در فرو نشاندن آن تلاش مى کند، او را در هم مى کوبد.
36
يَتَكَادَمُونَ فِيهَا تَكَادُمَ الْحُمُرِ فِي الْعَانَةِ
در این میان فتنه جویان چونان گورخران، یکدیگر را گاز مى گیرند،
37
قَدِ اضْطَرَبَ مَعْقُودُ الْحَبْلِ
و رشته هاى سعادت و آیین محکم شده شان لرزان مى گردد،
38
وَ عَمِيَ وَجْهُ الْأَمْرِ
و حقیقت امر پنهان مى ماند.
39
تَغِيضُ فِيهَا الْحِكْمَةُ وَ تَنْطِقُ فِيهَا الظَّلَمَةُ
حکمت و دانش کاهش مى یابد، ستمگران به سخن مى آیند،
40
وَ تَدُقُّ أَهْلَ الْبَدْوِ بِمِسْحَلِهَا
و بیابان نشین ها را در هم مى کوبند،
41
وَ تَرُضُّهُمْ بِكَلْكَلِهَا
و با سینه مرکب هاى ستم، آنها را خرد مى نمایند.
42
يَضِيعُ فِي غُبَارِهَا الْوُحْدَانُ
تک روان در غبار آن فتنه ها نابود مى گردند،
43
وَ يَهْلِكُ فِي طَرِيقِهَا الرُّكْبَانُ
و سواران با قدرت در آن به هلاکت مى رسند.
44
تَرِدُ بِمُرِّ الْقَضَاءِ
فتنه ها با تلخى خواسته ها وارد مى شود،
45
وَ تَحْلُبُ عَبِيطَ الدِّمَاءِ
و خون هاى تازه را مى دوشد،
46
وَ تَثْلِمُ مَنَارَ الدِّينِ
نشانه هاى دین را خراب،
47
وَ تَنْقُضُ عَقْدَ الْيَقِينِ
و یقین را از بین مى برد.
48
يَهْرُبُ مِنْهَا الْأَكْيَاسُ وَ يُدَبِّرُهَا الْأَرْجَاسُ
فتنه هایى که افراد زیرک از آن بگریزند، و افراد پلید در تدبیر آن بکوشند.
49
مِرْعَادٌ مِبْرَاقٌ كَاشِفَةٌ عَنْ سَاقٍ
آن فتنه ها پر رعد و برق و پر زحمت است،
50
تُقْطَعُ فِيهَا الْأَرْحَامُ
در آن پیوندهاى خویشاوندى قطع شده،
51
وَ يُفَارَقُ عَلَيْهَا الْإِسْلَامُ
و از اسلام جدا مى گردند،
52
بَرِيئُهَا سَقِيمٌ وَ ظَاعِنُهَا مُقِيمٌ
فتنه ها چنان ویرانگرند که تندرست ها بیمار، و مسکن گزیدگان کوچ مى کنند،
53
منهابَيْنَ قَتِيلٍ مَطْلُولٍ وَ خَائِفٍ مُسْتَجِيرٍ
در آن میان کشته اى است که خونش به رایگان ریخته، و افراد ترسویى که طالب امانند،
54
يَخْتِلُونَ بِعَقْدِ الْأَيْمَانِ وَ بِغُرُورِ الْإِيمَانِ
با سوگندها آنان را فریب مى دهند، و با تظاهر به ایمان آنها را گمراه مى کنند.
55
فَلَا تَكُونُوا أَنْصَابَ الْفِتَنِ وَ أَعْلَامَ الْبِدَعِ
پس سعى کنید که شما پرچم فتنه ها و نشانه هاى بدعت ها نباشید،
56
وَ الْزَمُوا مَا عُقِدَ عَلَيْهِ حَبْلُ الْجَمَاعَةِ
و آنچه را که پیوند امت اسلامى بدان استوار،
57
وَ بُنِيَتْ عَلَيْهِ أَرْكَانُ الطَّاعَةِ
و پایه هاى طاعت بر آن پایدار است، بر خود لازم شمارید
58
وَ اقْدَمُوا عَلَى اللَّهِ مَظْلُومِينَ وَ لَا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ ظَالِمِينَ
و بر خدا، ستمدیده وارد شوید نه ستمگر،
59
وَ اتَّقُوا مَدَارِجَ الشَّيْطَانِ وَ مَهَابِطَ الْعُدْوَانِ
و از گرفتار شدن به دام هاى شیطان، و قرار گرفتن در وادى دشمنى ها بپرهیزید،
60
وَ لَا تُدْخِلُوا بُطُونَكُمْ لُعَقَ الْحَرَامِ
و لقمه هاى حرام به شکم خود راه ندهید،
61
فَإِنَّكُمْ بِعَيْنِ مَنْ حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَعْصِيَةَ
شما برابر دیدگان خداوندى قرار دارید که گناهان را حرام کرد
62
وَ سَهَّلَ لَكُمْ سُبُلَ الطَّاعَةِ
و راه اطاعت و بندگى را آسان فرمود.